ويكيبيديا تستخدم ترجمة قوقل لتوفّر مقالاتها بالمزيد من اللغات
هناك تفاوت كبير في عدد المقالات المتاحة بكل لغة من ويكيبيديا وهذا يعود إلى مدى نشاط المحررين والمستخدمين ولا يظهر بوضوح عدد متحدثي تلك اللغة، ولحل هذه المشكلة فإن ويكيبيديا تتعاون مع قوقل لاستخدام خدمتها للترجمة ضمن أداة الترجمة الخاصة بالموسوعة الحرة.
تستخدم ويكيبيديا خدمة الترجمة مفتوحة المصدر Apertium لكن الآن أصبح هناك خيار آخر وهو ترجمة قوقل مع تقنيات الذكاء الصنعي المرتبطة بهذا المجال والقادرة على التعرف على سياق اللغة بشكل أفضل من السابق.
ترجمت ويكيبيديا حوالي 400 ألف مقالة عبر خدمتها والآن مع ترجمة قوقل سيرتفع هذا العدد بشكل أكبر. وبالطبع لا تنشر المقالات المترجمة مباشرة لأنها ليست دقيقة كالترجمة البشرية إنما تخضع لتقييم وتعديل المحررين البشر قبل اعتمادها في النهاية.
وتتميز خدمة ترجمة قوقل عن خدمة Apertium أنها تدعم 15 لغة إضافية أكثر منها، وكذلك تعتبر أفضل من الناحية الفنية لجودة الترجمة بفضل خبرة وتقنيات قوقل في الذكاء الصنعي.
والجدير بالذكر أن هذه الشراكة بين ويكيميديا وقوقل مجانية ولن تدفع الموسوعة الحرة مقابل استخدام ترجمة قوقل أية تكاليف، كما أنها لن تضع ما يشير إلى قوقل عبر موقعها ولن تشارك بيانات المستخدمين معها أو تعدل رخصة المقالات، وبعد سنة سيتم إعادة تقييم التجربة للإقرار سواء بالمتابعة أو التوقف.