كعادة معظم مستخدمي شبكة الإنترنت، الكل يبحث عن ترجمة جملة أو كلمة ما، والاحتمال الأكبر ها هنا هو استخدام ترجمة قوقل لهذا الأمر. لكن نتفق جميعًا على أن ترجمة قوقل ليست ذات الدقة المطلوبة في الترجمة، كما هو الحال مع معظم خدمات الترجمة الأخرى. ربما تقوم الخدمة بترجمة كلمات وجمل بسيطة وسهلة، لكن مع العبارات والمصطلحات الأكثر تعقيدًا؛ نكتشف أن الترجمة الناتجة لا معنى لها، ويبدو أن قوقل تخطط للقيام بشيء ما حيال ذلك.
وفقًا للتقارير، ستقوم شركة قوقل بإطلاق إصدار جديد لتطبيق الترجمة على أندرويد. وأحد التغييرات الهامة أن قوقل ستقوم بتحديث جديد للتطبيق من شأنه أن يعزز ميزة الترجمة من الكلام المنطوق إلى النصوص المكتوبة.
وعلى ما يبدو، يهدف التحديث لتقديم ترجمات “شبه مُكتَملة” دون تأخير في عملية الترجمة، وهي ميزة قد وعدت قوقل بها منذ بضعِ سنواتٍ مَضَت. الأمر مُشابهًا قليلًا لميزة الترجمة الخاصة بتطبيق سكايب، والتي أطلقتها مايكروسوفت حديثًا ليتمكن مستخدمي سكايب من إجراء مكالمات الفيديو بلغاتٍ مُختَلفة، مع وصول ترجمة اللغة في الوقت الفعلي للشخص الآخر.
لم تُعَلِّق قوقل بعد حول هذه الشائعات، وكذلك لم يتم تسريب موعد إطلاق التحديث على أندرويد، لكننا على أهُبّة الاستعداد، تابعوا معنا.
المصدر: New York Times